Quema de libros y antitotalitarismo. Manuel Rivas <i>Los libros arden mal </i>y Ray Bradbury <i>Fahrenheit 451</i>
Main Article Content
Abstract
The current article aims at a comparison of Manuel Rivas’ Los libros arden mal (2006) and Ray Bradbury’s Fahrenheit 451 (1953). Both novels share the anti-totalitarian commitment which is, in both cases, exemplified by the book burning motive, considered the climax of anti-cultural barbarism. Based on Fernando Rodríguez de la Flor’s reflections on biblioclasm (2004), parallels can be found in the following aspects: the zoo- and anthropomorphic description of the burning books; biblioclasm as an expression of totalitarianism, indicating, furthermore, an ambivalent and dialectic relation between civilization and barbarism; the subversive movements dedicated to maintain the reverence for the book and the philosophical-literary tradition; the intertextuality and the prominent role of the Bible as the Book of books. In conclusion, one can say that both authors, despite various common points – especially with regard to their anti-totalitarian commitment – differ, in particular, in terms of their political orientation and the focus of their cultural critic
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
Albert, M. (2016). Quema de libros y antitotalitarismo. Manuel Rivas <i>Los libros arden mal </i>y Ray Bradbury <i>Fahrenheit 451</i>. Olivar. Revista De Literatura Y Cultura Españolas, 16(24). Retrieved from https://www.olivar.fahce.unlp.edu.ar/article/view/Olivar2015v16n24a07
Section
Artículos
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es).
References
Borges, Jorge Luis, 1979. Otras inquisiciones, Madrid: Alianza.
Bradbury, Ray, 2013. Fahrenheit 451. Traducción española de Alfredo Crespo (Edición revisada), Madrid: Debolsillo.
Bradbury, Ray, 2010. Fahrenheit 451. Traducción alemana de Fritz Güttinger & Jürgen Langowski, München: Heyne.
Ette , Ottmar, 2001. Literatur in Bewegung. Raum und Dynamik grenzüberschreitenden Schreibens in Europa und Amerika, Weilerswist: Velbrück Wissenschaft.
Flor, Fernando Rodríguez de la, 2004. Biblioclasmo. Una historia perversa de la literatura, Sevilla: Renacimiento.
Gómez-Montero, Javier, 2011. “El conjuro anamnésico de Os libros arden mal de Manuel Rivas”, Romanistisches Jahrbuch, 62, 405-424.
Patiño, Antón, 2007. “Podemos tocar una inmensa mirada”, en Los libros arden mal, Manuel Rivas, Madrid: Punto de Lectura, s.p.
Rivas, Manuel, 2007. Los libros arden mal. Traducción de Dolores Vilavedra, Madrid: Punto de Lectura.
Bradbury, Ray, 2013. Fahrenheit 451. Traducción española de Alfredo Crespo (Edición revisada), Madrid: Debolsillo.
Bradbury, Ray, 2010. Fahrenheit 451. Traducción alemana de Fritz Güttinger & Jürgen Langowski, München: Heyne.
Ette , Ottmar, 2001. Literatur in Bewegung. Raum und Dynamik grenzüberschreitenden Schreibens in Europa und Amerika, Weilerswist: Velbrück Wissenschaft.
Flor, Fernando Rodríguez de la, 2004. Biblioclasmo. Una historia perversa de la literatura, Sevilla: Renacimiento.
Gómez-Montero, Javier, 2011. “El conjuro anamnésico de Os libros arden mal de Manuel Rivas”, Romanistisches Jahrbuch, 62, 405-424.
Patiño, Antón, 2007. “Podemos tocar una inmensa mirada”, en Los libros arden mal, Manuel Rivas, Madrid: Punto de Lectura, s.p.
Rivas, Manuel, 2007. Los libros arden mal. Traducción de Dolores Vilavedra, Madrid: Punto de Lectura.